[번역] 티베트-버마어족의 분화와 기원에 대하여 (3)
The Diversity of the Tibeto-Burman Language Family and theLinguistic Ancestry of Chinese George van Driem BULLETIN OF CHINESE LINGUISTICS 1.2:211-270, 2007 Benedict 와 내가 세운 시나리오 2 와 관련된 가설에서 상의 갑골문의 본질은 서로 다른 의미를 가지게 된다 . Benedict 의 가설대로라면 상나라 사람들은 전 ( 前 ) 중국어를 사용하지만 2b, 2c 의 가설은 갑골문이 초기 중국어를 표현하는 문자였을 가능성을 배제하지는 않는다 . Benedict 의 관점을 지지하는 증거로는 5 천개에 달하는 상나라 시기의 문자들 중 절반 정도만이 해독되었으며 , 현존하는 구문들의 거의 전부가 매우 축약된 점치기용 파편에 남겨져 있는 형태이기 때문이다 . 해독된 상나라 문자의 의미나 음운이 실제로 얼마나 정확한 연구의 결과인지 , 상나라와 주나라 사이에 언어가 달라졌는지 확인하기 위해 상의 문자와 주의 문자를 비교해 그 음운이 어떻게 달라졌는지 , 비 중국계 사람들로부터 초기 중국인이 그 문자를 빌려 왔는지에 대해서 진지한 연구가 이루어진 적이 없다 . 사실 , 이런 가설을 검증하기 위한 목적으로 상나라의 문자를 연구한다는 그 자체가 통설을 거스르는 일이다 . Benedict 의 가설과 관계 없이 상 문자의 기원은 그 자체로 수수께끼이다 . Keightley 와 같은 토착주의자들은 갑골문자와 수메르 , 이집트 , 히타이트의 문자 체계 사이에는 공통점이 존재하지 않기 때문에 초기 상 문자가 다른 외부 집단의 영향을 받아 성립되었다는 가설에 반대한다 . 기원전 2 천년대에 등장한 쐐기문자와 이집트 히에로글리프 , 갑골문 사이에 유사성이 없다는 것은 분명하다 . 그...